paw/ pew

paw/ pew[WYMOWA: From the Merriam-Webster Online Dictionary at www.Merriam-Webster.com]

Błędnie: There are no paws in Orthodox churches usually, so one has to stand.
Poprawnie: There are no pews in Orthodox churches usually, so one has to stand.

Rzeczownik ‘paw’ znaczy “łapa”, np. ‘I think that our cat’s paw must be examined by a vet’ (“Myślę, że weterynarz musi obejrzeć łapę naszego psa”).

Natomiast słowo ‘pew’ to “ławka kościelna”, np. ‘She used to sit in the fourth pew’ (“Zwykła siadać w czwartej ławie”).

Nie masz uprawnień do komentowania

JezykiObce.pl

Wszystko do nauki języków

Informacja

Komunikat dla użytkowników:

Od dnia 7.01.2019 zaprzestaliśmy codziennego wysyłania listy słówek.

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Nauka - treści losowe

Loading ...